Parallel Verses

French: Darby

Que tu recherches mon iniquite et que tu scrutes mon peche;

Louis Segond Bible 1910

Pour que tu recherches mon iniquité, Pour que tu t'enquières de mon péché,

French: Louis Segond (1910)

Pour que tu recherches mon iniquité, Pour que tu t'enquières de mon péché,

French: Martin (1744)

Que tu recherches mon iniquité, et que tu t'informes de mon péché!

New American Standard Bible

That You should seek for my guilt And search after my sin?

Sujets

Références croisées

Job 14:16

Car maintenant tu comptes mes pas: ne veilles-tu pas sur mon peche?

Job 10:14-17

Si j'ai peche, tu m'as aussi observe, et tu ne me tiendras pas pour innocent de mon iniquite.

Psaumes 10:15

Casse le bras du mechant, et recherche l'iniquite du mechant jusqu'à ce que tu n'en trouves plus.

Psaumes 44:21

Dieu ne s'en enquerrait-il pas? car lui connait les secrets du coeur.

Jérémie 2:34

Meme dans les pans de ta robe a ete trouve le sang des pauvres innocents, que tu n'avais point trouves faisant effraction; mais il y a ete trouve à cause de toutes ces choses-là.

Sophonie 1:12

Et il arrivera, en ce temps-là, que je fouillerai Jerusalem avec des lampes; et je punirai les hommes qui reposent sur leurs lies, -qui disent dans leur coeur: L'Eternel ne fera ni bien ni mal.

Jean 2:24-25

Mais Jesus lui-meme ne se fiait pas à eux, parce qu'il connaissait tous les hommes,

1 Corinthiens 4:5

Ainsi ne jugez rien avant le temps, jusqu'à ce que le Seigneur vienne, qui aussi mettra en lumiere les choses cachees des tenebres, et qui manifestera les conseils des coeurs; et alors chacun recevra sa louange de la part de Dieu.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org