Parallel Verses
French: Darby
Car tu as dit: Ma doctrine est pure, et je suis sans tache à tes yeux!
Louis Segond Bible 1910
Tu dis: Ma manière de voir est juste, Et je suis pur à tes yeux.
French: Louis Segond (1910)
Tu dis: Ma manière de voir est juste, Et je suis pur à tes yeux.
French: Martin (1744)
Car tu as dit : Ma doctrine est pure, et je suis net devant tes yeux.
New American Standard Bible
"For you have said, 'My teaching is pure, And I am innocent in your eyes.'
Références croisées
Job 10:7
Puisque tu sais que je ne suis pas un mechant, et que nul ne delivre de ta main?
Job 6:10
Alors il y aurait encore pour moi une consolation, et, dans la douleur qui ne m'epargne pas, je me rejouirais de ce que je n'ai pas renie les paroles du Saint.
Job 6:29-30
Revenez, je vous prie; qu'il n'y ait pas d'injustice; oui, revenez encore: ma justice sera là.
Job 7:20
J'ai peche; -que t'ai-je fait? Toi qui observes l'homme, pourquoi m'as-tu place pour etre l'objet de tes coups, de sorte que je suis un fardeau à moi-meme?
Job 9:2-3
En verite, je sais qu'il en est ainsi. Mais comment l'homme sera-t-il juste devant *Dieu?
Job 14:4
Qui est-ce qui tirera de l'impur un homme pur? Pas un!
Job 34:5-6
Car Job a dit: Je suis juste, et *Dieu a ecarte mon droit;
Job 35:2
Penses-tu que ceci soit fonde, que tu aies dit: Je suis plus juste que *Dieu?
1 Pierre 3:15
mais sanctifiez le *Seigneur le Christ dans vos coeurs; et soyez toujours prets à repondre, mais avec douceur et crainte, à quiconque vous demande raison de l'esperance qui est en vous,