Parallel Verses

French: Darby

Car tu as dit: Ma doctrine est pure, et je suis sans tache à tes yeux!

Louis Segond Bible 1910

Tu dis: Ma manière de voir est juste, Et je suis pur à tes yeux.

French: Louis Segond (1910)

Tu dis: Ma manière de voir est juste, Et je suis pur à tes yeux.

French: Martin (1744)

Car tu as dit : Ma doctrine est pure, et je suis net devant tes yeux.

New American Standard Bible

"For you have said, 'My teaching is pure, And I am innocent in your eyes.'

Références croisées

Job 10:7

Puisque tu sais que je ne suis pas un mechant, et que nul ne delivre de ta main?

Job 6:10

Alors il y aurait encore pour moi une consolation, et, dans la douleur qui ne m'epargne pas, je me rejouirais de ce que je n'ai pas renie les paroles du Saint.

Job 6:29-30

Revenez, je vous prie; qu'il n'y ait pas d'injustice; oui, revenez encore: ma justice sera là.

Job 7:20

J'ai peche; -que t'ai-je fait? Toi qui observes l'homme, pourquoi m'as-tu place pour etre l'objet de tes coups, de sorte que je suis un fardeau à moi-meme?

Job 9:2-3

En verite, je sais qu'il en est ainsi. Mais comment l'homme sera-t-il juste devant *Dieu?

Job 14:4

Qui est-ce qui tirera de l'impur un homme pur? Pas un!

Job 34:5-6

Car Job a dit: Je suis juste, et *Dieu a ecarte mon droit;

Job 35:2

Penses-tu que ceci soit fonde, que tu aies dit: Je suis plus juste que *Dieu?

1 Pierre 3:15

mais sanctifiez le *Seigneur le Christ dans vos coeurs; et soyez toujours prets à repondre, mais avec douceur et crainte, à quiconque vous demande raison de l'esperance qui est en vous,

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org