Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Il me fait brèche sur brèche, Il fond sur moi comme un guerrier.

Louis Segond Bible 1910

Il me fait brèche sur brèche, Il fond sur moi comme un guerrier.

French: Darby

Il fait une breche en moi, breche sur breche; il court sur moi comme un homme fort.

French: Martin (1744)

Il m'a brisé en me faisant plaie sur plaie, il a couru sur moi comme un homme puissant.

New American Standard Bible

"He breaks through me with breach after breach; He runs at me like a warrior.

Références croisées

Juges 15:8

Il les battit rudement, dos et ventre; puis il descendit, et se retira dans la caverne du rocher d'Etam.

Job 9:17

Lui qui m'assaille comme par une tempête, Qui multiplie sans raison mes blessures,

Psaumes 42:7

Un flot appelle un autre flot au bruit de tes ondées; Toutes tes vagues et tous tes flots passent sur moi.

Lamentations 3:3-5

Contre moi il tourne et retourne sa main Tout le jour.

Joël 2:7

Ils s'élancent comme des guerriers, Ils escaladent les murs comme des gens de guerre; Chacun va son chemin, Sans s'écarter de sa route.

Info sur le verset

Word Count of 0 Translations in Job 16:14

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org