Parallel Verses

French: Darby

Mon souffle est corrompu, mes jours s'eteignent: pour moi sont les sepulcres!

Louis Segond Bible 1910

Mon souffle se perd, Mes jours s'éteignent, Le sépulcre m'attend.

French: Louis Segond (1910)

Mon souffle se perd, Mes jours s'éteignent, Le sépulcre m'attend.

French: Martin (1744)

Mes esprits se dissipent, mes jours vont être éteints, le sépulcre [m'attend].

New American Standard Bible

"My spirit is broken, my days are extinguished, The grave is ready for me.

Références croisées

Job 6:11

Quelle est ma force pour que j'attende, et quelle est ma fin pour que je patiente?

Job 17:13-14

Si j'espere, le sheol est ma maison, j'etends mon lit dans les tenebres;

Job 19:17

Mon haleine est etrangere à ma femme, et ma supplication, aux fils du sein de ma mere.

Job 42:16

Et, apres cela, Job vecut cent quarante ans, et il vit ses fils, et les fils de ses fils, quatre generations.

Psaumes 88:3-5

Car mon ame est rassasiee de maux, et ma vie touche au sheol.

Ésaïe 38:10-14

Moi, je disais: Au meridien de mes jours j'irai dans les portes du sheol; je suis prive du reste de mes annees.

Ésaïe 57:16

Car je ne contesterai pas à toujours, et je ne me courroucerai pas à jamais; car l'esprit defaudrait devant moi et les ames que j'ai faites.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org