Parallel Verses
French: Darby
Or la lumiere des mechants sera eteinte, et la flamme de son feu ne luira point;
Louis Segond Bible 1910
La lumière du méchant s'éteindra, Et la flamme qui en jaillit cessera de briller.
French: Louis Segond (1910)
La lumière du méchant s'éteindra, Et la flamme qui en jaillit cessera de briller.
French: Martin (1744)
Certainement, la lumière des méchants sera éteinte, et l'étincelle de leur feu ne reluira point.
New American Standard Bible
"Indeed, the light of the wicked goes out, And the flame of his fire gives no light.
Références croisées
Proverbes 13:9
La lumiere des justes est joyeuse, mais la lampe des mechants s'eteindra.
Proverbes 20:20
Qui maudit son pere et sa mere-sa lampe s'eteindra dans le sein des tenebres.
Proverbes 24:20
car il n'y a pas d'avenir pour l'inique: la lampe des mechants s'eteindra.
Job 21:17
Combien de fois la lampe des mechants s'eteint-elle, et leur calamite vient-elle sur eux, et leur distribue-t-Il des douleurs dans sa colere,
Job 20:5
des mechants est courte, et la joie de l'impie n'est que pour un moment?
Proverbes 4:19
Le chemin des mechants est comme l'obscurite; ils ne savent contre quoi ils trebucheront.
Ésaïe 50:11
Voici, vous tous qui allumez un feu, qui vous entourez d'etincelles, marchez à la lumiere de votre feu et des etincelles que vous avez allumees; c'est ici ce que vous aurez de ma main: vous coucherez dans la douleur.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
4 Toi qui dechires ton ame dans la colere, la terre sera-t-elle abandonnee à cause de toi, et le rocher sera-t-il transporte de sa place? 5 Or la lumiere des mechants sera eteinte, et la flamme de son feu ne luira point; 6 La lumiere sera tenebres dans sa tente, et sa lampe sera eteinte au-dessus de lui.