Parallel Verses
French: Martin (1744)
Il s'est enflammé de colère contre moi, et m'a traité comme un de ses ennemis.
Louis Segond Bible 1910
Il s'est enflammé de colère contre moi, Il m'a traité comme l'un de ses ennemis.
French: Darby
Il a allume contre moi sa colere, et il m'a tenu pour l'un de ses ennemis.
French: Louis Segond (1910)
Il s'est enflammé de colère contre moi, Il m'a traité comme l'un de ses ennemis.
New American Standard Bible
"He has also kindled His anger against me And considered me as His enemy.
Sujets
Références croisées
Job 13:24
Pourquoi caches-tu ta face, et me tiens-tu pour ton ennemi?
Job 16:9
Sa fureur [m']a déchiré, il s'est déclaré mon ennemi, il grince les dents sur moi, et étant devenu mon ennemi il étincelle des yeux contre moi.
Job 33:10
Voici, il a cherché à rompre avec moi, il me tient pour son ennemi.
Deutéronome 32:22
Car le feu s'est allumé en ma colère, et a brûlé jusqu'au fond des plus bas lieux, et a dévoré la terre et son fruit, et a embrasé les fondements des montagnes.
Psaumes 89:46
Jusques à quand, ô Eternel? te cacheras-tu à jamais? ta fureur s'embrasera-t-elle comme un feu?
Psaumes 90:7
Car nous sommes consumés par ta colère, et nous sommes troublés par ta fureur.
Lamentations 2:5
[He.] Le Seigneur a été comme un ennemi ; il a abîmé Israël, il a abîmé tous ses palais, il a dissipé toutes ses forteresses, et il a multiplié dans la fille de Juda le deuil et l’affliction.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
10 Il m'a détruit de tous côtés, et je m'en vais; il a fait disparaître mon espérance comme celle d'un arbre [que l'on arrache]. 11 Il s'est enflammé de colère contre moi, et m'a traité comme un de ses ennemis. 12 Ses troupes sont venues ensemble, et elles ont dressé leur chemin contre moi, et se sont campées autour de ma tente.