Parallel Verses

French: Darby

Oh! si je savais le trouver, et parvenir là ou il est assis!

Louis Segond Bible 1910

Oh! si je savais où le trouver, Si je pouvais arriver jusqu'à son trône,

French: Louis Segond (1910)

Oh! si je savais où le trouver, Si je pouvais arriver jusqu'à son trône,

French: Martin (1744)

Ô si je savais comment le trouver, j'irais jusqu'à son trône.

New American Standard Bible

"Oh that I knew where I might find Him, That I might come to His seat!

Références croisées

Job 13:3

Mais je parlerai au Tout-puissant, et mon plaisir sera de raisonner avec *Dieu;

Job 16:21

Que n'y a-t-il un arbitre pour l'homme aupres de +Dieu, et pour un fils d'homme vis-à-vis de son ami!

Job 31:35-37

Oh! si j'avais quelqu'un pour m'ecouter! Voici ma signature. Que le Tout-puissant me reponde, et que ma partie adverse fasse un ecrit!

Job 40:1-5

Et l'Eternel repondit à Job et dit:

Ésaïe 26:8

Oui, dans le chemin de tes jugements, o Eternel, nous t'avons attendu; le desir de notre ame est apres ton nom et apres ton souvenir.

Ésaïe 55:6-7

Cherchez l'Eternel tandis qu'on le trouve; invoquez-le pendant qu'il est proche.

Jérémie 14:7

Eternel! si nos iniquites rendent temoignage contre nous, agis à cause de ton nom; car nos infidelites sont multipliees, nous avons peche contre toi.

2 Corinthiens 5:19-20

savoir, que Dieu etait en Christ, reconciliant le monde avec lui-meme, ne leur imputant pas leurs fautes et mettant en nous la parole de la reconciliation.

Hébreux 4:6

Puis donc qu'il reste que quelques-uns y entrent, et que ceux qui auparavant avaient ete evangelises ne sont pas entres à cause de leur desobeissance,

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org