Parallel Verses
French: Martin (1744)
Il arrête le cours des rivières, et il tire dehors et expose à la lumière ce qui est caché.
Louis Segond Bible 1910
Il arrête l'écoulement des eaux, Et il produit à la lumière ce qui est caché.
French: Darby
Il enserre les fleuves pour qu'ils ne suintent pas; et il produit à la lumiere les choses cachees.
French: Louis Segond (1910)
Il arrête l'écoulement des eaux, Et il produit à la lumière ce qui est caché.
New American Standard Bible
"He dams up the streams from flowing, And what is hidden he brings out to the light.
Références croisées
Job 26:8
Il serre les eaux dans ses nuées, sans que la nuée se fende sous elles.
Ésaïe 37:25
J'ai creusé [des sources], et j'en ai bu les eaux; et j'ai tari de la plante de mes pieds tous les ruisseaux des forteresses.
Ésaïe 44:27
Qui dit au gouffre; sois asséché, et je tarirai tes fleuves.
Ésaïe 45:2-3
J'irai devant toi, et je dresserai les chemins tortus ; je romprai les portes d'airain, et je mettrai en pièces les barres de fer.
1 Corinthiens 4:5
C'est pourquoi ne jugez de rien avant le temps, jusqu'à ce que le Seigneur vienne, qui aussi mettra en lumière les choses cachées dans les ténèbres, et qui manifestera les conseils des cœurs ; et alors Dieu rendra à chacun [sa] louange.