Parallel Verses

French: Darby

La bete fauve ne l'a pas foule, le lion ne l'a pas traverse.

Louis Segond Bible 1910

Les plus fiers animaux ne l'ont point foulé, Le lion n'y a jamais passé.

French: Louis Segond (1910)

Les plus fiers animaux ne l'ont point foulé, Le lion n'y a jamais passé.

French: Martin (1744)

Les fans du lion n'y ont point marché, le vieux lion n'a point passé par là.

New American Standard Bible

"The proud beasts have not trodden it, Nor has the fierce lion passed over it.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

7 C'est un sentier que l'oiseau de proie ne connait pas, et que l'oeil du vautour n'a pas aperçu; 8 La bete fauve ne l'a pas foule, le lion ne l'a pas traverse. 9 L'homme porte sa main sur le roc dur, il renverse les montagnes depuis la racine;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org