Parallel Verses
French: Darby
Pourquoi la lumiere est-elle donnee au miserable, et la vie à ceux qui ont l'amertume dans l'ame,
Louis Segond Bible 1910
Pourquoi donne-t-il la lumière à celui qui souffre, Et la vie à ceux qui ont l'amertume dans l'âme,
French: Louis Segond (1910)
Pourquoi donne-t-il la lumière à celui qui souffre, Et la vie à ceux qui ont l'amertume dans l'âme,
French: Martin (1744)
Pourquoi la lumière est-elle donnée au misérable, et la vie à ceux qui ont le cœur dans l'amertume;
New American Standard Bible
"Why is light given to him who suffers, And life to the bitter of soul,
Références croisées
Job 7:15-16
Et mon ame choisit la suffocation, -plutot la mort que mes os:
Jérémie 20:18
Pourquoi suis-je sorti du ventre, pour voir le trouble et l'affliction, et pour que mes jours se consument dans l'opprobre?
1 Samuel 1:10
et elle avait l'amertume dans l'ame, et elle pria l'Eternel et pleura abondamment.
Proverbes 31:6
Donnez de la boisson forte à celui qui va perir, et du vin à ceux qui ont l'amertume dans le coeur:
2 Rois 4:27
Et elle vint vers l'homme de Dieu sur la montagne, et elle le saisit par les pieds; et Guehazi s'approcha pour la repousser; et l'homme de Dieu dit: Laisse-la, car son ame est dans l'amertume, et l'Eternel me l'a cache et ne me l'a pas declare.
Job 3:16
Ou, comme un avorton cache, je n'aurais pas ete, -comme les petits enfants qui n'ont pas vu la lumiere.
Job 6:9
S'il plaisait à +Dieu de m'ecraser, de lacher sa main et de me retrancher!
Job 33:28
Il a delivre mon ame pour qu'elle n'allat pas dans la fosse, et ma vie verra la lumiere.
Job 33:30
Pour detourner son ame de la fosse, pour qu'il soit illumine de la lumiere des vivants.