Parallel Verses

French: Darby

Tu m'enleves sur le vent, tu fais qu'il m'emporte, et tu dissous ma substance.

Louis Segond Bible 1910

Tu mu soulèves, tu mu fais voler au-dessus du vent, Et tu m'anéantis au bruit de la tempête.

French: Louis Segond (1910)

Tu me soulèves, tu me fais voler au-dessus du vent, Et tu m'anéantis au bruit de la tempête.

French: Martin (1744)

Tu m'as élevé [comme] sur le vent, et tu m'y as fait monter comme sur un chariot, et puis tu fais fondre toute ma substance.

New American Standard Bible

"You lift me up to the wind and cause me to ride; And You dissolve me in a storm.

Références croisées

Job 27:21

Le vent d'orient l'enleve, et il s'en va, et dans un tourbillon il l'emporte de son lieu.

Job 9:17

Lui qui m'ecrase dans une tempete, et qui multiplie mes blessures sans cause.

Job 21:18

Et sont-ils comme la paille devant le vent, et comme la balle chassee par la tempete?

Psaumes 1:4

Il n'en est pas ainsi des mechants, mais ils sont comme la balle que le vent chasse.

Psaumes 18:10

Il etait monte sur un cherubin, et volait, et il planait sur les ailes du vent.

Psaumes 104:3

Il joint les poutres de ses chambres hautes dans les eaux; il fait des nuees son char; il se promene sur les ailes du vent.

Ésaïe 17:13

Les peuplades s'emeuvent en tumulte comme les grandes eaux s'emeuvent en tumulte; mais Dieu les reprendra, et elles fuiront au loin, et elles seront chassees comme la balle des montagnes devant le vent, et comme le chaume devant le tourbillon:

Jérémie 4:11-12

En ce temps-là, il sera dit à ce peuple et à Jerusalem: Un vent sec vient des hauteurs du desert, dans le chemin de la fille de mon peuple, non pour vanner, ni pour purifier.

Ézéchiel 5:2

Tu en bruleras un tiers dans le feu, au milieu de la ville, lorsque les jours du siege seront accomplis; et tu en prendras un tiers, et tu les frapperas avec le couteau tout autour; et un tiers, tu le disperseras au vent, et je tirerai l'epee apres eux.

Osée 4:19

Le vent a enserre Ephraim dans ses ailes, et ils sont honteux à cause de leurs sacrifices.

Osée 13:3

C'est pourquoi ils seront comme la nuee du matin et comme la rosee qui s'en va de bonne heure, comme la balle chassee par le tourbillon hors de l'aire, et comme la fumee qui sort par le treillis.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

21 Tu t'es change pour moi en ennemi cruel; tu me poursuis avec la force de ta main. 22 Tu m'enleves sur le vent, tu fais qu'il m'emporte, et tu dissous ma substance. 23 Car je sais que tu m'amenes à la mort, la maison de rassemblement de tous les vivants.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain