Parallel Verses

French: Martin (1744)

Ils habitaient dans les creux des torrents, dans les trous de la terre et des rochers.

Louis Segond Bible 1910

Ils habitent dans d'affreuses vallées, Dans les cavernes de la terre et dans les rochers;

French: Darby

Pour demeurer dans des gorges affreuses, dans les trous de la terre et des rochers;

French: Louis Segond (1910)

Ils habitent dans d'affreuses vallées, Dans les cavernes de la terre et dans les rochers;

New American Standard Bible

So that they dwell in dreadful valleys, In holes of the earth and of the rocks.

Références croisées

Juges 6:2

Et la main de Madian se renforça contre Israël, [et] à cause des Madianites les enfants d'Israël se firent des creux qui sont dans les montagnes, et des cavernes, et des forts.

1 Samuel 22:1-2

Or David partit de là, et se sauva dans la caverne d'Hadullam; ce que ses frères et toute la maison de son père ayant appris, ils descendirent là vers lui.

Ésaïe 2:19

Et [les hommes] entreront aux cavernes des rochers, et aux trous de la terre, à cause de la frayeur de l'Eternel, et à cause de sa gloire magnifique, lorsqu'il se lèvera pour châtier la terre.

Apocalypse 6:15

Et les Rois de la terre, les Princes, les riches, les capitaines, les puissants, tout esclave, et tout [homme] libre se cachèrent dans les cavernes, et entre les rochers des montagnes.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

5 Ils étaient chassés d'entre les hommes, et on criait après eux comme après un larron. 6 Ils habitaient dans les creux des torrents, dans les trous de la terre et des rochers. 7 Ils faisaient du bruit entre les arbrisseaux, et ils s'attroupaient entre les chardons.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org