Parallel Verses
French: Martin (1744)
Ils faisaient du bruit entre les arbrisseaux, et ils s'attroupaient entre les chardons.
Louis Segond Bible 1910
Ils hurlent parmi les buissons, Ils se rassemblent sous les ronces.
French: Darby
Ils hurlent parmi les broussailles, ils se rassemblent sous les ronces:
French: Louis Segond (1910)
Ils hurlent parmi les buissons, Ils se rassemblent sous les ronces.
New American Standard Bible
"Among the bushes they cry out; Under the nettles they are gathered together.
Sujets
Références croisées
Job 6:5
L'âne sauvage braira-t-il après l'herbe, et le bœuf mugira-t-il après son fourrage?
Genèse 16:12
Et ce sera un homme [farouche comme] un âne sauvage; sa main sera contre tous, et la main de tous contre lui; et il habitera à la vue de tous ses frères.
Job 11:12
Mais l'homme vide de sens devient intelligent, quoique l'homme naisse comme un ânon sauvage.