Parallel Verses

French: Darby

Car c'est un feu qui devore jusque dans l'abime et qui detruirait par la racine tout mon revenu...

Louis Segond Bible 1910

C'est un feu qui dévore jusqu'à la ruine, Et qui aurait détruit toute ma richesse.

French: Louis Segond (1910)

C'est un feu qui dévore jusqu'à la ruine, Et qui aurait détruit toute ma richesse.

French: Martin (1744)

Car c'est un feu qui dévore jusqu'à consumer, et qui aurait déraciné tout mon revenu.

New American Standard Bible

"For it would be fire that consumes to Abaddon, And would uproot all my increase.

Références croisées

Proverbes 6:27

Un homme prendra-t-il du feu dans son sein sans que ses vetements brulent?

Job 15:30

Il ne sortira pas des tenebres; la flamme sechera ses rejetons, et il s'en ira par le souffle de sa bouche.

Job 20:28

Le revenu de sa maison sera emporte; il s'ecoulera au jour de Sa colere.

Job 26:6

Le Sheol est à nu devant lui, et l'abime n'a pas de voile.

Proverbes 3:33

La malediction de l'Eternel est dans la maison du mechant, et il benit l'habitation des justes.

Jérémie 5:7-9

Pourquoi te pardonnerai-je? Tes fils m'ont abandonne, et ils jurent par ce qui n'est pas Dieu; je les ai rassasies, et ils ont commis adultere, et sont alles en troupe dans la maison de la prostituee.

Malachie 3:5

Et je m'approcherai de vous en jugement, et je serai un prompt temoin contre les magiciens et contre les adulteres, et contre ceux qui jurent faussement, et contre ceux qui oppriment le mercenaire quant à son salaire, ou la veuve et l'orphelin, et qui font flechir le droit de l'etranger, et ne me craignent pas, dit l'Eternel des armees.

Hébreux 13:4

Que le mariage soit tenu en honneur à tous egards, et le lit sans souillure; mais Dieu jugera les fornicateurs et les adulteres.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

11 Car c'est là une infamie, et une iniquite punissable par les juges: 12 Car c'est un feu qui devore jusque dans l'abime et qui detruirait par la racine tout mon revenu... 13 Si j'ai meprise le droit de mon serviteur ou de ma servante quand ils contestaient avec moi,

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org