Parallel Verses

French: Darby

Certainement *Dieu n'agit pas injustement, et le Tout-puissant ne pervertit pas le droit.

Louis Segond Bible 1910

Non certes, Dieu ne commet pas l'iniquité; Le Tout Puissant ne viole pas la justice.

French: Louis Segond (1910)

Non certes, Dieu ne commet pas l'iniquité; Le Tout-Puissant ne viole pas la justice.

French: Martin (1744)

Certainement, le [Dieu] Fort ne déclare point méchant [l'homme de bien], et le Tout-puissant ne renverse point le droit.

New American Standard Bible

"Surely, God will not act wickedly, And the Almighty will not pervert justice.

Références croisées

Job 8:3

Est-ce que *Dieu pervertit le droit? Le Tout-puissant pervertira-t-il la justice?

Psaumes 11:7

Car l'Eternel juste aime la justice; sa face regarde l'homme droit.

Psaumes 145:17

L'Eternel est juste dans toutes ses voies, et bon dans toutes ses oeuvres.

Habacuc 1:12-13

-Toi, n'es-tu pas de toute anciennete, Eternel, mon Dieu, mon Saint? Nous ne mourrons pas! O Eternel, tu l'as etabli pour le jugement, et tu l'as fonde, o Rocher, pour chatier.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

11 Car il rendra à l'homme ce qu'il aura fait, et il fera trouver à chacun selon sa voie. 12 Certainement *Dieu n'agit pas injustement, et le Tout-puissant ne pervertit pas le droit. 13 Qui a confie la terre à ses soins, et qui a place le monde entier sous lui?

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org