Parallel Verses

French: Martin (1744)

Si donc tu as de l'intelligence, écoute ceci, prête l'oreille à ce que tu entendras de moi.

Louis Segond Bible 1910

Si tu as de l'intelligence, écoute ceci, Prête l'oreille au son de mes paroles!

French: Darby

Si tu as de l'intelligence, ecoute ceci; prete l'oreille à la voix de mes paroles.

French: Louis Segond (1910)

Si tu as de l'intelligence, écoute ceci, Prête l'oreille au son de mes paroles!

New American Standard Bible

"But if you have understanding, hear this; Listen to the sound of my words.

Références croisées

Job 12:3

J'ai du bon sens aussi bien que vous, et je ne vous suis point inférieur; et qui [est-ce qui ne sait] de telles choses?

Job 13:2-6

Comme vous les savez, je les sais aussi; je ne vous suis pas inférieur.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

15 Toute chair expirerait ensemble, et l'homme retournerait dans la poudre. 16 Si donc tu as de l'intelligence, écoute ceci, prête l'oreille à ce que tu entendras de moi. 17 Comment celui qui n'aimerait pas à faire justice, jugerait-il le monde? et condamneras-tu comme méchant celui qui est souverainement juste?

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org