Parallel Verses
French: Darby
Dira-t-on Belial, au roi? -Mechants, aux nobles?
Louis Segond Bible 1910
Qui proclame la méchanceté des rois Et l'iniquité des princes,
French: Louis Segond (1910)
Qui proclame la méchanceté des rois Et l'iniquité des princes,
French: Martin (1744)
Dira-t-on à un Roi, qu'il est un scélérat? et aux Princes, qu'ils sont des méchants?
New American Standard Bible
Who says to a king, 'Worthless one,' To nobles, 'Wicked ones';
Sujets
Références croisées
Exode 22:28
Tu n'outrageras pas les juges, et tu ne maudiras pas le prince de ton peuple.
Proverbes 17:26
Il n'est pas bon de punir le juste, et de frapper les nobles à cause de leur droiture.
Romains 13:7
Rendez à tous ce qui leur est du: à qui le tribut, le tribut; à qui le peage, le peage; à qui la crainte, la crainte; à qui l'honneur, l'honneur.
Actes 23:3
Alors Paul lui dit: Dieu te frappera, paroi blanchie! Es-tu assis là pour me juger selon la loi; et, contrairement à la loi, tu ordonnes que je sois frappe?
Actes 23:5
Et Paul dit: Je ne savais pas, freres, que ce fut le souverain sacrificateur; car il est ecrit: Tu ne diras pas du mal du chef de ton peuple.
1 Pierre 2:17
Honorez tous les hommes; aimez tous les freres; craignez Dieu; honorez le roi.
2 Pierre 2:10
pour etre punis, mais specialement ceux qui suivent la chair dans la convoitise de l'impurete et qui meprisent la domination. Gens audacieux, adonnes à leur sens, ils ne tremblent pas en injuriant les dignites,
Jude 1:8
De la meme maniere cependant, ces reveurs aussi souillent la chair, et meprisent la domination, et injurient les dignites.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
17 Celui qui hait la justice gouvernera-t-il donc? Et condamneras-tu le juste par excellence? 18 Dira-t-on Belial, au roi? -Mechants, aux nobles? 19 Combien moins à celui qui ne fait pas acception de la personne des princes, et qui n'a pas egard au riche plutot qu'au pauvre; car ils sont tous l'oeuvre de ses mains.