Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Car il a dit: Il est inutile à l'homme De mettre son plaisir en Dieu.

French: Darby

Car il a dit: Il ne profite de rien à l'homme de trouver son plaisir en Dieu.

French: Louis Segond (1910)

Car il a dit: Il est inutile à l'homme De mettre son plaisir en Dieu.

French: Martin (1744)

Car [Job] a dit, il ne sert de rien à l'homme de se plaire avec Dieu.

New American Standard Bible

"For he has said, 'It profits a man nothing When he is pleased with God.'

Références croisées

Job 35:3

Quand tu dis: Que me sert-il, Que me revient-il de ne pas pécher?

Job 9:22-23

Qu'importe après tout? Car, j'ose le dire, Il détruit l'innocent comme le coupable.

Job 9:30-31

Quand je me laverais dans la neige, Quand je purifierais mes mains avec du savon,

Psaumes 37:4

Fais de l'Éternel tes délices, Et il te donnera ce que ton coeur désire.

Malachie 3:14

Vous avez dit: C'est en vain que l'on sert Dieu; Qu'avons-nous gagné à observer ses préceptes, Et à marcher avec tristesse A cause de l'Éternel des armées?

Job 21:14-16

Ils disaient pourtant à Dieu: Retire-toi de nous; Nous ne voulons pas connaître tes voies.

Job 21:30

Au jour du malheur, le méchant est épargné; Au jour de la colère, il échappe.

Job 22:17

Ils disaient à Dieu: Retire-toi de nous; Que peut faire pour nous le Tout Puissant?

Job 27:10

Fait-il du Tout Puissant ses délices? Adresse-t-il en tout temps ses prières à Dieu?

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

8 Marchant en société de ceux qui font le mal, Cheminant de pair avec les impies? 9 Car il a dit: Il est inutile à l'homme De mettre son plaisir en Dieu. 10 Écoutez-moi donc, hommes de sens! Loin de Dieu l'injustice, Loin du Tout Puissant l'iniquité!

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain