Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Ils disaient à Dieu: Retire-toi de nous; Que peut faire pour nous le Tout Puissant?

French: Darby

Qui disaient à *Dieu: Retire-toi de nous! Et que nous ferait le Tout-puissant? -

French: Louis Segond (1910)

Ils disaient à Dieu: Retire-toi de nous; Que peut faire pour nous le Tout-Puissant?

French: Martin (1744)

Ils disaient au [Dieu] Fort : Retire-toi de nous. Mais qu'est-ce que leur faisait le Tout-puissant?

New American Standard Bible

"They said to God, 'Depart from us!' And 'What can the Almighty do to them?'

Références croisées

Job 21:14-15

Ils disaient pourtant à Dieu: Retire-toi de nous; Nous ne voulons pas connaître tes voies.

Psaumes 4:6

Plusieurs disent: Qui nous fera voir le bonheur? Fais lever sur nous la lumière de ta face, ô Éternel!

Job 21:10

Leurs taureaux sont vigoureux et féconds, Leurs génisses conçoivent et n'avortent point.

Ésaïe 30:11

Détournez-vous du chemin, Écartez-vous du sentier, Éloignez de notre présence le Saint d'Israël!

Malachie 3:14

Vous avez dit: C'est en vain que l'on sert Dieu; Qu'avons-nous gagné à observer ses préceptes, Et à marcher avec tristesse A cause de l'Éternel des armées?

Matthieu 8:29

Et voici, ils s'écrièrent: Qu'y a-t-il entre nous et toi, Fils de Dieu? Es-tu venu ici pour nous tourmenter avant le temps?

Matthieu 8:34

Alors toute la ville sortit à la rencontre de Jésus; et, dès qu'ils le virent, ils le supplièrent de quitter leur territoire.

Romains 1:28

Comme ils ne se sont pas souciés de connaître Dieu, Dieu les a livrés à leur sens réprouvé, pour commettre des choses indignes,

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org