Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Il charge de vapeurs les nuages, Il les disperse étincelants;

French: Darby

Il charge d'eau le nuage; sa lumiere dissipe les nuees;

French: Louis Segond (1910)

Il charge de vapeurs les nuages, Il les disperse étincelants;

French: Martin (1744)

Il lasse aussi la nuée à force d'arroser; et il écarte les nuées par sa lumière.

New American Standard Bible

"Also with moisture He loads the thick cloud; He disperses the cloud of His lightning.

Références croisées

Job 36:27-30

Il attire à lui les gouttes d'eau, Il les réduit en vapeur et forme la pluie;

Job 36:32

Il prend la lumière dans sa main, Il la dirige sur ses adversaires.

Ésaïe 18:4

Car ainsi m'a parlé l'Éternel: Je regarde tranquillement de ma demeure, Par la chaleur brillante de la lumière, Et par la vapeur de la rosée, au temps de la chaude moisson.

Matthieu 17:5

Comme il parlait encore, une nuée lumineuse les couvrit. Et voici, une voix fit entendre de la nuée ces paroles: Celui-ci est mon Fils bien-aimé, en qui j'ai mis toute mon affection: écoutez-le!

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain