Parallel Verses

French: Darby

Le rugissement du lion et la voix du lion rugissant sont etouffes, et les dents des jeunes lions sont brisees;

Louis Segond Bible 1910

Le rugissement des lions prend fin, Les dents des lionceaux sont brisées;

French: Louis Segond (1910)

Le rugissement des lions prend fin, Les dents des lionceaux sont brisées;

French: Martin (1744)

[Il étouffe] le rugissement du lion, et le cri d'un grand lion, et il arrache les dents des lionceaux.

New American Standard Bible

"The roaring of the lion and the voice of the fierce lion, And the teeth of the young lions are broken.

Références croisées

Psaumes 58:6

O Dieu! dans leur bouche brise leurs dents; Eternel! arrache les grosses dents des jeunes lions.

Job 29:17

Et je brisais la machoire de l'inique, et d'entre ses dents j'arrachais la proie.

Psaumes 3:7

Leve-toi, Eternel; sauve-moi, mon Dieu! Car tu as frappe à la joue tous mes ennemis; tu as casse les dents des mechants.

Job 5:15

Et il sauve le pauvre de l'epee, de leur bouche, et de la main du fort;

Psaumes 57:4

Mon ame est au milieu de lions; je suis couche parmi ceux qui soufflent des flammes, -les fils des hommes, dont les dents sont des lances et des fleches, et la langue une epee aigue.

Proverbes 30:14

-une generation dont les dents sont des epees et les molaires des couteaux, pour devorer les affliges de dessus la terre, et les necessiteux d'entre les hommes.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org