Parallel Verses

French: Darby

Ils perissent par le souffle de +Dieu, et sont consumes par le souffle de ses narines.

Louis Segond Bible 1910

Ils périssent par le souffle de Dieu, Ils sont consumés par le vent de sa colère,

French: Louis Segond (1910)

Ils périssent par le souffle de Dieu, Ils sont consumés par le vent de sa colère,

French: Martin (1744)

Ils périssent par le souffle de Dieu, et ils sont consumés par le vent de ses narines.

New American Standard Bible

"By the breath of God they perish, And by the blast of His anger they come to an end.

Références croisées

Job 15:30

Il ne sortira pas des tenebres; la flamme sechera ses rejetons, et il s'en ira par le souffle de sa bouche.

Ésaïe 30:33

Car Topheth est prepare depuis longtemps: pour le roi aussi il est prepare. Il l'a fait profond et large; son bucher est du feu et beaucoup de bois: le souffle de l'Eternel, comme un torrent de soufre, l'allume.

Ésaïe 11:4

mais il jugera avec justice les miserables, et reprendra avec droiture les debonnaires de la terre; et il frappera la terre avec la verge de sa bouche, et par le souffle de ses levres il fera mourir le mechant.

2 Thessaloniciens 2:8

Et alors sera revele l'inique, que le Seigneur Jesus consumera par le souffle de sa bouche et qu'il aneantira par l'apparition de sa venue;

Exode 15:8

Et par le souffle de tes narines, les eaux se sont amoncelees; les courants se sont dresses comme une muraille; les abimes sont devenus solides au coeur de la mer.

Psaumes 18:15

Alors les lits des eaux parurent, et les fondements du monde furent mis à decouvert, quand tu les tanças, o Eternel, par le souffle du vent de tes narines.

Exode 15:10

as souffle de ton souffle, la mer les a couverts; ils se sont enfonces comme du plomb dans les eaux magnifiques.

2 Rois 19:7

Voici, je vais mettre en lui un esprit, et il entendra une nouvelle, et retournera dans son pays; et je le ferai tomber par l'epee dans son pays.

Job 1:19

et voici, un grand vent est venu de delà le desert et a donne contre les quatre coins de la maison, et elle est tombee sur les jeunes gens et ils sont morts; et j'ai echappe, moi seul, pour te l'annoncer.

Job 40:13

Cache-les ensemble dans la poussiere, lie leurs faces dans un lieu cache:

Apocalypse 2:16

Repens-toi donc; autrement je viens à toi promptement, et je combattrai contre eux par l'epee de ma bouche.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org