Parallel Verses
French: Martin (1744)
Lesquels, au temps que la chaleur donne dessus, défaillent; quand ils sentent la chaleur, ils disparaissent de leur lieu;
Louis Segond Bible 1910
Viennent les chaleurs, et ils tarissent, Les feux du soleil, et leur lit demeure à sec.
French: Darby
Au temps ou ils se resserrent ils tarissent, quand la chaleur les frappe ils disparaissent de leur lieu:
French: Louis Segond (1910)
Viennent les chaleurs, et ils tarissent, Les feux du soleil, et leur lit demeure à sec.
New American Standard Bible
"When they become waterless, they are silent, When it is hot, they vanish from their place.
Références croisées
1 Rois 17:1
Alors Elie Tisbite, [l'un de ceux] qui s'étaient habitués à Galaad, dit à Achab : L'Eternel le Dieu d'Israël, en la présence duquel je me tiens, est vivant, qu'il n'y aura ces années-ci ni rosée ni pluie, sinon à ma parole.
Job 24:19
[Comme] la sécheresse et la chaleur consument les eaux de neige, [ainsi] le sépulcre [ravira] les pécheurs.