Parallel Verses
French: Darby
L'oeil qui me regarde ne me reverra plus; tes yeux sont sur moi, et je ne suis plus.
Louis Segond Bible 1910
L'oeil qui me regarde ne me regardera plus; Ton oeil me cherchera, et je ne serai plus.
French: Louis Segond (1910)
L'oeil qui me regarde ne me regardera plus; Ton oeil me cherchera, et je ne serai plus.
French: Martin (1744)
L'œil de ceux qui me regardent ne me verra plus; tes yeux seront sur moi, et je ne serai plus.
New American Standard Bible
"The eye of him who sees me will behold me no longer; Your eyes will be on me, but I will not be.
Sujets
Références croisées
Job 20:9
L'oeil l'a regarde, et ne l'aperçoit plus, et son lieu ne le revoit plus.
Psaumes 37:36
mais il passa, et voici, il n'etait plus; et je l'ai cherche, et il ne s'est plus trouve.
Job 8:18
S'Il l'ote de sa place, celle-ci le desavouera: Je ne t'ai pas vu!
Job 13:27
Et tu mets mes pieds dans les ceps, et tu observes tous mes sentiers; tu as trace une ligne autour des plantes de mes pieds;
Job 14:3
Pourtant, sur lui tu ouvres tes yeux, et tu me fais venir en jugement avec toi!
Psaumes 39:11
Quand tu chaties un homme, en le corrigeant à cause de l'iniquite, tu consumes comme la teigne sa beaute; certainement, tout homme n'est que vanite. Selah.
Psaumes 90:8-9
as mis devant toi nos iniquites, devant la lumiere de ta face nos fautes cachees.