Parallel Verses

French: Darby

Le papyrus s'eleve-t-il ou il n'y a pas de marais? Le roseau croit-il sans eau?

Louis Segond Bible 1910

Le jonc croît-il sans marais? Le roseau croît-il sans humidité?

French: Louis Segond (1910)

Le jonc croît-il sans marais? Le roseau croît-il sans humidité?

French: Martin (1744)

Le jonc montera-t-il sans qu'il y ait du limon? l'herbe des marais croîtra-t-elle sans eau?

New American Standard Bible

"Can the papyrus grow up without a marsh? Can the rushes grow without water?

Références croisées

Exode 2:3

Et comme elle ne pouvait plus le cacher, elle prit pour lui un coffret de joncs, et l'enduisit de bitume et de poix, et mit dedans l'enfant, et le posa parmi les roseaux sur le bord du fleuve.

Ésaïe 19:5-7

Et les eaux manqueront à la mer, et la riviere tarira et se dessechera,

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

10 Ceux-là ne t'enseigneront-ils pas, ne te parleront-ils pas, et de leurs coeurs ne tireront-ils pas des paroles? 11 Le papyrus s'eleve-t-il ou il n'y a pas de marais? Le roseau croit-il sans eau? 12 Encore dans sa verdeur, sans qu'on l'ait arrache, avant toute herbe il seche.

Word Count of 0 Translations in Job 8:11

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org