Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Le jonc croît-il sans marais? Le roseau croît-il sans humidité?

French: Darby

Le papyrus s'eleve-t-il ou il n'y a pas de marais? Le roseau croit-il sans eau?

French: Louis Segond (1910)

Le jonc croît-il sans marais? Le roseau croît-il sans humidité?

French: Martin (1744)

Le jonc montera-t-il sans qu'il y ait du limon? l'herbe des marais croîtra-t-elle sans eau?

New American Standard Bible

"Can the papyrus grow up without a marsh? Can the rushes grow without water?

Références croisées

Exode 2:3

Ne pouvant plus le cacher, elle prit une caisse de jonc, qu'elle enduisit de bitume et de poix; elle y mit l'enfant, et le déposa parmi les roseaux, sur le bord du fleuve.

Ésaïe 19:5-7

Les eaux de la mer tariront, Le fleuve deviendra sec et aride;

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

10 Ils t'instruiront, ils te parleront, Ils tireront de leur coeur ces sentences: 11 Le jonc croît-il sans marais? Le roseau croît-il sans humidité? 12 Encore vert et sans qu'on le coupe, Il sèche plus vite que toutes les herbes.

Aller au précédent

Aller au suivant

Concordance des mots

Nombre de mots de la traduction 0 dans Job 8:11

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org