Parallel Verses
French: Darby
Voici, ceux-ci me disent: Ou est la parole de l'Eternel? Qu'elle vienne donc!
Louis Segond Bible 1910
Voici, ils me disent: Où est la parole de l'Éternel? Qu'elle s'accomplisse donc!
French: Louis Segond (1910)
Voici, ils me disent: Où est la parole de l'Eternel? Qu'elle s'accomplisse donc!
French: Martin (1744)
Voici, ceux-ci me disent : où est la parole de l'Eternel? qu'elle vienne présentement!
New American Standard Bible
Look, they keep saying to me, "Where is the word of the LORD? Let it come now!"
Sujets
Références croisées
Ésaïe 5:19
Qu'il se hate, qu'il accelere son oeuvre, afin que nous la voyions; et que le conseil du Saint d'Israel s'approche, et vienne, et que nous le connaissions.
Jérémie 20:7-8
Tu m'as entraine, o Eternel! et j'ai ete entraine; tu m'as saisi, et tu as ete le plus fort; je suis un objet de derision tout le jour, chacun se moque de moi.
Ézéchiel 12:22
Fils d'homme, quel est ce proverbe que vous avez dans la terre d'Israel, disant: Les jours seront prolonges, et toute vision a peri?
Ézéchiel 12:27-28
Fils d'homme, voici, la maison d'Israel dit: La vision que celui-ci voit est pour des jours lointains, et il prophetise pour des temps eloignes.
Amos 5:18
Malheur à vous qui desirez le jour de l'Eternel! A quoi vous servira le jour de l'Eternel? Il sera tenebres, et non lumiere,
2 Pierre 3:3-4
sachant tout d'abord ceci, qu'aux derniers jours des moqueurs viendront, marchant dans la moquerie selon leurs propres convoitises et disant:
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
14 Gueris-moi, Eternel! et je serai gueri; sauve-moi, et je serai sauve; car c'est toi qui es ma louange! 15 Voici, ceux-ci me disent: Ou est la parole de l'Eternel? Qu'elle vienne donc! 16 Mais moi, je ne me suis pas hate de cesser d'etre pasteur en te suivant, et je n'ai pas desire le mauvais jour, tu le sais; ce qui est sorti de mes levres a ete devant ta face.