Parallel Verses
French: Darby
Et s'il est plus pauvre que ton estimation, on le fera se tenir devant le sacrificateur, et le sacrificateur en fera l'estimation: le sacrificateur en fera l'estimation à raison de ce que peut atteindre la main de celui qui a fait le voeu.
Louis Segond Bible 1910
Si celui qui a fait le voeu est trop pauvre pour payer ton estimation, on le présentera au sacrificateur, qui le taxera, et le sacrificateur fera une estimation en rapport avec les ressources de cet homme.
French: Louis Segond (1910)
Si celui qui a fait le voeu est trop pauvre pour payer ton estimation, on le présentera au sacrificateur, qui le taxera, et le sacrificateur fera une estimation en rapport avec les ressources de cet homme.
French: Martin (1744)
Et s'il est plus pauvre que [ne monte] ton estimation, il se présentera devant le Sacrificateur qui en fera l'estimation, et le Sacrificateur en fera l'estimation selon ce que pourra fournir celui qui a fait le vœu.
New American Standard Bible
'But if he is poorer than your valuation, then he shall be placed before the priest and the priest shall value him; according to the means of the one who vowed, the priest shall value him.
Références croisées
Lévitique 14:21-22
Et s'il est pauvre, et que sa main ne puisse atteindre jusque-là, il prendra un agneau comme sacrifice pour le delit, pour offrande tournoyee, afin de faire propitiation pour lui, et un dixieme de fleur de farine petrie à l'huile, pour offrande de gateau, et un log d'huile,
Lévitique 5:7
Et si ses moyens ne peuvent atteindre à un agneau, il apportera à l'Eternel, pour son delit qu'il a commis, deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, l'un pour le sacrifice pour le peche, et l'autre pour l'holocauste.
Lévitique 5:11
Et si ses moyens ne peuvent atteindre à deux tourterelles ou à deux jeunes pigeons, alors celui qui a peche apportera pour son offrande la dixieme partie d'un epha de fleur de farine en sacrifice pour le peche; il ne mettra pas d'huile dessus, et il ne mettra pas d'encens dessus; car c'est un sacrifice pour le peche.
Lévitique 12:8
Et si ses moyens ne suffisent pas pour trouver un agneau, elle prendra deux tourterelles ou deux jeunes pigeons, l'un pour l'holocauste, et l'autre pour le sacrifice pour le peche; et le sacrificateur fera propitiation pour elle, et elle sera pure.
Jérémie 5:7
Pourquoi te pardonnerai-je? Tes fils m'ont abandonne, et ils jurent par ce qui n'est pas Dieu; je les ai rassasies, et ils ont commis adultere, et sont alles en troupe dans la maison de la prostituee.
Marc 14:7
car vous avez toujours les pauvres avec vous, et quand vous voudrez, vous pourrez leur faire du bien; mais moi, vous ne m'avez pas toujours.
Luc 21:1-4
Et comme il regardait, il vit des riches qui jetaient leurs dons au tresor.
2 Corinthiens 8:12
car si la promptitude à donner existe, elle est agreable selon ce qu'on a, non selon ce qu'on n'a pas;