Parallel Verses

French: Martin (1744)

Mon âme s’[en] souvient sans cesse, et elle est abattue au dedans de moi.

Louis Segond Bible 1910

Quand mon âme s'en souvient, Elle est abattue au dedans de moi.

French: Darby

Mon ame s'en souvient sans cesse, et elle est abattue au dedans de moi.

French: Louis Segond (1910)

Quand mon âme s'en souvient, Elle est abattue au dedans de moi.

New American Standard Bible

Surely my soul remembers And is bowed down within me.

Références croisées

Psaumes 42:5-6

Mon âme, pourquoi t'abats-tu, et frémis-tu au-dedans de moi? Attends-toi à Dieu; car je le célébrerai encore; son regard est la délivrance même.

Psaumes 42:11

Mon âme, pourquoi t'abats-tu, et pourquoi frémis-tu au-dedans de moi? Attends-toi à Dieu; car je le célébrerai encore, il est ma délivrance, et mon Dieu.

Job 21:6

Quand je pense à [mon état], j'en suis tout étonné, et un tremblement saisit ma chair.

Psaumes 43:5

Mon âme, pourquoi t'abats-tu, et pourquoi frémis-tu au-dedans de moi? Attends-toi à Dieu; car je le célébrerai encore; il est ma délivrance, et mon Dieu.

Psaumes 44:25

Car notre âme est penchée jusques en la poudre, et notre ventre est attaché contre terre.

Psaumes 146:8

L'Eternel ouvre [les yeux] aux aveugles; l'Eternel redresse ceux qui sont courbés; l'Eternel aime les justes.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

19 [Zajin.] Souviens-toi de mon affliction, et de mon pauvre état, qui n’est qu’absinthe et que fiel. 20 Mon âme s’[en] souvient sans cesse, et elle est abattue au dedans de moi. 21 [Mais] je rappellerai ceci en mon cœur, [et] c’est pourquoi j’aurai espérance;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain