Parallel Verses

French: Darby

Et toute la multitude du peuple priait dehors, à l'heure du parfum.

Louis Segond Bible 1910

Toute la multitude du peuple était dehors en prière, à l'heure du parfum.

French: Louis Segond (1910)

Toute la multitude du peuple était dehors en prière, à l'heure du parfum.

French: Martin (1744)

Et toute la multitude du peuple était dehors en prières, à l'heure qu'on offrait le parfum.

New American Standard Bible

And the whole multitude of the people were in prayer outside at the hour of the incense offering.

Références croisées

Lévitique 16:17

Et personne ne sera dans la tente d'assignation quand il y entrera pour faire propitiation dans le lieu saint, jusqu'à ce qu'il en sorte; et il fera propitiation pour lui-meme et pour sa maison, et pour toute la congregation d'Israel.

Apocalypse 8:3

Et un autre ange vint et se tint debout devant l'autel, ayant un encensoir d'or; et beaucoup de parfums lui furent donnes, pour donner efficace aux prieres de tous les saints, sur l'autel d'or qui est devant le trone.

Hébreux 4:14

Ayant donc un grand souverain sacrificateur qui a traverse les cieux, Jesus, le Fils de Dieu, tenons ferme notre confession;

Hébreux 9:24

Car le Christ n'est pas entre dans des lieux saints faits de main, copies des vrais, mais dans le ciel meme, afin de paraitre maintenant pour nous devant la face de Dieu,

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

9 que, selon la coutume de la sacrificature, le sort lui echut d'offrir le parfum en entrant dans le temple du *Seigneur. 10 Et toute la multitude du peuple priait dehors, à l'heure du parfum. 11 Et un ange du *Seigneur lui apparut, se tenant au cote droit de l'autel du parfum.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org