Parallel Verses

French: Darby

Et d'autres, pour l'eprouver, lui demandaient un signe du ciel.

Louis Segond Bible 1910

Et d'autres, pour l'éprouver, lui demandèrent un signe venant du ciel.

French: Louis Segond (1910)

Et d'autres, pour l'éprouver, lui demandèrent un signe venant du ciel.

French: Martin (1744)

Mais les autres pour l'éprouver, lui demandaient un miracle du ciel.

New American Standard Bible

Others, to test Him, were demanding of Him a sign from heaven.

Références croisées

Matthieu 12:38-39

Alors quelques-uns des scribes et des pharisiens lui repondirent, disant: Maitre, nous desirons voir un signe de ta part.

Matthieu 16:1-4

Et les pharisiens et les sadduceens, s'approchant, lui demanderent, pour l'eprouver, de leur montrer un signe du ciel.

Marc 8:11-12

Et les pharisiens sortirent et se mirent à disputer avec lui, demandant de lui un signe du ciel, pour l'eprouver.

Jean 6:30

Ils lui dirent donc: Quel miracle fais-tu donc, toi, afin que nous le voyions, et que nous te croyions. Quelle oeuvre fais-tu?

1 Corinthiens 1:22

puisque les Juifs demandent des miracles et que les Grecs recherchent la sagesse;

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

15 Mais quelques-uns d'entre eux disaient: Il chasse les demons par Beelzebul, le chef des demons. 16 Et d'autres, pour l'eprouver, lui demandaient un signe du ciel. 17 Mais lui, connaissant leurs pensees, leur dit: Tout royaume divise contre lui-meme sera reduit en desert; et une maison divisee contre elle-meme tombe;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org