Parallel Verses
French: Darby
Et d'autres, pour l'eprouver, lui demandaient un signe du ciel.
Louis Segond Bible 1910
Et d'autres, pour l'éprouver, lui demandèrent un signe venant du ciel.
French: Louis Segond (1910)
Et d'autres, pour l'éprouver, lui demandèrent un signe venant du ciel.
French: Martin (1744)
Mais les autres pour l'éprouver, lui demandaient un miracle du ciel.
New American Standard Bible
Others, to test Him, were demanding of Him a sign from heaven.
Sujets
Références croisées
Matthieu 12:38-39
Alors quelques-uns des scribes et des pharisiens lui repondirent, disant: Maitre, nous desirons voir un signe de ta part.
Matthieu 16:1-4
Et les pharisiens et les sadduceens, s'approchant, lui demanderent, pour l'eprouver, de leur montrer un signe du ciel.
Marc 8:11-12
Et les pharisiens sortirent et se mirent à disputer avec lui, demandant de lui un signe du ciel, pour l'eprouver.
Jean 6:30
Ils lui dirent donc: Quel miracle fais-tu donc, toi, afin que nous le voyions, et que nous te croyions. Quelle oeuvre fais-tu?
1 Corinthiens 1:22
puisque les Juifs demandent des miracles et que les Grecs recherchent la sagesse;
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
15 Mais quelques-uns d'entre eux disaient: Il chasse les demons par Beelzebul, le chef des demons. 16 Et d'autres, pour l'eprouver, lui demandaient un signe du ciel. 17 Mais lui, connaissant leurs pensees, leur dit: Tout royaume divise contre lui-meme sera reduit en desert; et une maison divisee contre elle-meme tombe;