Parallel Verses

French: Darby

Et les voyant, il leur dit: Allez, montrez-vous aux sacrificateurs. Et il arriva qu'en s'en allant ils furent rendus nets.

Louis Segond Bible 1910

Dès qu'il les eut vus, il leur dit: Allez vous montrer aux sacrificateurs. Et, pendant qu'ils y allaient, il arriva qu'ils furent guéris.

French: Louis Segond (1910)

Dès qu'il les eut vus, il leur dit: Allez vous montrer aux sacrificateurs. Et, pendant qu'ils y allaient, il arriva qu'ils furent guéris.

French: Martin (1744)

Et quand il les eut vus, il leur dit : allez, montrez-vous aux Sacrificateurs. Et il arriva qu'en s'en allant ils furent rendus nets.

New American Standard Bible

When He saw them, He said to them, "Go and show yourselves to the priests." And as they were going, they were cleansed.

Références croisées

Luc 5:14

Et il lui commanda de ne le dire à personne: mais va et montre-toi au sacrificateur, et offre pour ta purification selon ce que Moise a ordonne, pour que cela leur serve de temoignage.

Lévitique 13:1-46

Et l'Eternel parla à Moise et à Aaron, disant:

Lévitique 14:1-32

Et l'Eternel parla à Moise, disant:

2 Rois 5:14

Et il descendit, et se plongea sept fois dans le Jourdain, selon la parole de l'homme de Dieu; et sa chair redevint comme la chair d'un jeune garçon, et il fut pur.

Ésaïe 65:24

Et il arrivera que, avant qu'ils crient, je repondrai, et pendant qu'ils parlent, j'exaucerai.

Matthieu 3:15

Et Jesus, repondant, lui dit: Laisse faire maintenant, car ainsi il nous est convenable d'accomplir toute justice.

Matthieu 8:3-4

Et Jesus, etendant la main, le toucha, disant: Je veux, sois net. Et aussitot il fut nettoye de sa lepre.

Jean 2:5

Sa mere dit aux serviteurs: Faites tout ce qu'il vous dira.

Jean 4:50-53

Jesus lui dit: Va, ton fils vit. Et l'homme crut la parole que Jesus lui avait dite, et s'en alla.

Jean 9:7

et lui dit: Va, et lave-toi au reservoir de Siloe (ce qui interprete Envoye). Il s'en alla donc, et se lava, et revint voyant.

Jean 11:10

mais si quelqu'un marche de nuit, il bronche, car la lumiere n'est pas en lui.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

13 et ils eleverent la voix, disant: Jesus, maitre, aie pitie de nous! 14 Et les voyant, il leur dit: Allez, montrez-vous aux sacrificateurs. Et il arriva qu'en s'en allant ils furent rendus nets. 15 Or l'un d'entre eux, voyant qu'il etait gueri, revint sur ses pas, glorifiant Dieu à haute voix;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain