Parallel Verses

French: Darby

veuve d'environ quatre-vingt-quatre ans), qui ne quittait pas le temple, servant Dieu en jeunes et en prieres, nuit et jour;

Louis Segond Bible 1910

Restée veuve, et âgée de quatre vingt-quatre ans, elle ne quittait pas le temple, et elle servait Dieu nuit et jour dans le jeûne et dans la prière.

French: Louis Segond (1910)

Restée veuve, et âgée de quatre vingt-quatre ans, elle ne quittait pas le temple, et elle servait Dieu nuit et jour dans le jeûne et dans la prière.

French: Martin (1744)

Et veuve d'environ quatre-vingt-quatre ans, elle ne bougeait point du temple, servant [Dieu] en jeûnes et en prières, nuit et jour.

New American Standard Bible

and then as a widow to the age of eighty-four. She never left the temple, serving night and day with fastings and prayers.

Références croisées

1 Timothée 5:5

Or celle qui est vraiment veuve et qui est laissee seule, a mis son esperance en Dieu, et persevere dans les supplications et dans les prieres nuit et jour.

Actes 14:23

Et leur ayant choisi des anciens dans chaque assemblee, ils prierent avec jeune, et les recommanderent au Seigneur en qui ils avaient cru.

Exode 38:8

Et il fit la cuve d'airain, et son soubassement d'airain, avec les miroirs des femmes qui s'attroupaient à l'entree de la tente d'assignation.

1 Samuel 2:2

Nul n'est saint comme l'Eternel, car il n'y en a point d'autre que toi; et il n'y a pas de rocher comme notre Dieu.

Psaumes 22:2

Mon Dieu! je crie de jour, mais tu ne reponds point; et de nuit, et il n'y a point de repos pour moi.

Psaumes 23:6

Oui, la bonte et la gratuite me suivront tous les jours de ma vie, et mon habitation sera dans la maison de l'Eternel pour de longs jours.

Psaumes 27:4

J'ai demande une chose à l'Eternel, je la rechercherai: c'est que j'habite dans la maison de l'Eternel tous les jours de ma vie, pour voir la beaute de l'Eternel et pour m'enquerir diligemment de lui dans son temple.

Psaumes 84:4

Bienheureux ceux qui habitent dans ta maison; ils te loueront sans cesse! Selah.

Psaumes 84:10

Car un jour dans tes parvis vaut mieux que mille. J'aimerais mieux me tenir sur le seuil dans la maison de mon Dieu, que de demeurer dans les tentes de la mechancete.

Psaumes 92:13

Ceux qui sont plantes dans la maison de l'Eternel fleuriront dans les parvis de notre Dieu.

Psaumes 135:1-2

Louez le nom de l'Eternel; louez-le, serviteurs de l'Eternel,

Luc 5:33

Et ils lui dirent: Pourquoi les disciples de Jean jeunent-ils souvent et font-ils des prieres, pareillement aussi ceux des pharisiens, mais les tiens mangent et boivent?

Actes 13:3

Alors, ayant jeune et prie, et leur ayant impose les mains, ils les laisserent aller.

Actes 26:7

à laquelle nos douze tribus, en servant Dieu sans relache nuit et jour, esperent parvenir; et c'est pour cette esperance, o roi, que je suis accuse par les Juifs.

Apocalypse 3:12

Celui qui vaincra, je le ferai une colonne dans le temple de mon Dieu, et il ne sortira plus jamais dehors; et j'ecrirai sur lui le nom de mon Dieu, et le nom de la cite de mon Dieu, de la nouvelle Jerusalem qui descend du ciel d'aupres de mon Dieu, et mon nouveau nom.

Apocalypse 7:15

C'est pourquoi ils sont devant le trone de Dieu et le servent jour et nuit dans son temple; et celui qui est assis sur le trone dressera sa tente sur eux.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org