Parallel Verses

French: Darby

Mais aimez vos ennemis, et faites du bien, et pretez sans en rien esperer; et votre recompense sera grande, et vous serez les fils du Tres-haut; car il est bon envers les ingrats et les mechants.

Louis Segond Bible 1910

Mais aimez vos ennemis, faites du bien, et prêtez sans rien espérer. Et votre récompense sera grande, et vous serez fils du Très Haut, car il est bon pour les ingrats et pour les méchants.

French: Louis Segond (1910)

Mais aimez vos ennemis, faites du bien, et prêtez sans rien espérer. Et votre récompense sera grande, et vous serez fils du Très-Haut, car il est bon pour les ingrats et pour les méchants.

French: Martin (1744)

C'est pourquoi aimez vos ennemis, et faites du bien, et prêtez sans en rien espérer, et votre récompense sera grande, et vous serez les fils du Souverain, car il est bienfaisant envers les ingrats et les méchants.

New American Standard Bible

"But love your enemies, and do good, and lend, expecting nothing in return; and your reward will be great, and you will be sons of the Most High; for He Himself is kind to ungrateful and evil men.

Références croisées

Matthieu 5:44-45

Mais moi, je vous dis: Aimez vos ennemis, benissez ceux qui vous maudissent, faites du bien à ceux qui vous haissent, et priez pour ceux qui vous font du tort et vous persecutent,

2 Corinthiens 8:9

Car vous connaissez la grace de notre Seigneur Jesus Christ, comment, etant riche, il a vecu dans la pauvrete pour vous, afin que par sa pauvrete vous fussiez enrichis.

Lévitique 25:35-37

Et si ton frere est devenu pauvre, et que sa main devienne tremblante à cote de toi, tu le soutiendras, etranger ou hote, afin qu'il vive à cote de toi.

Psaumes 37:26

il use de grace tout le jour, et il prete; et sa semence sera en benediction.

Psaumes 112:5

Heureux l'homme qui use de grace, et qui prete! Il maintiendra sa cause dans le jugement;

Psaumes 145:9

L'Eternel est bon envers tous, et ses compassions sont sur toutes ses oeuvres.

Proverbes 19:17

Qui use de grace envers le pauvre prete à l'Eternel, et il lui rendra son bienfait.

Proverbes 22:9

L'oeil bienveillant sera beni, car il donne de son pain au pauvre.

Marc 5:7

et, criant avec une voix forte, il dit: Qu'il y a-t-il entre moi et toi, Jesus, Fils du Dieu Tres-haut? Je t'adjure par Dieu, ne me tourmente pas.

Luc 1:32

Il sera grand et sera appele le Fils du Tres-haut; et le *Seigneur Dieu lui donnera le trone de David son pere;

Luc 6:27-31

Mais à vous qui ecoutez, je vous dis: Aimez vos ennemis; faites du bien à ceux qui vous haissent;

Jean 13:35

A ceci tous connaitront que vous etes mes disciples, si vous avez de l'amour entre vous.

Actes 14:17

quoique cependant il ne se soit pas laisse sans temoignage, en faisant du bien, en vous donnant du ciel des pluies et des saisons fertiles, remplissant vos coeurs de nourriture et de joie.

Romains 5:8-10

mais Dieu constate son amour à lui envers nous, en ce que, lorsque nous etions encore pecheurs, Christ est mort pour nous.

1 Jean 3:10-14

Par ceci sont rendus manifestes les enfants de Dieu et les enfants du diable: quiconque ne pratique pas la justice n'est pas de Dieu, et celui qui n'aime pas son frere.

1 Jean 4:7-11

Bien-aimes, aimons-nous l'un l'autre, car l'amour est de Dieu, et quiconque aime est ne de Dieu et connait Dieu.

Jean 15:8

En ceci mon Pere est glorifie, que vous portiez beaucoup de fruit; et vous serez mes disciples.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

34 Et si vous pretez à ceux de qui vous esperez recevoir, quel gre vous en saura-t-on? car les pecheurs aussi pretent aux pecheurs, afin qu'ils reçoivent la pareille. 35 Mais aimez vos ennemis, et faites du bien, et pretez sans en rien esperer; et votre recompense sera grande, et vous serez les fils du Tres-haut; car il est bon envers les ingrats et les mechants. 36 Soyez donc misericordieux, comme aussi votre Pere est misericordieux;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org