Parallel Verses

French: Darby

Mais à vous qui ecoutez, je vous dis: Aimez vos ennemis; faites du bien à ceux qui vous haissent;

Louis Segond Bible 1910

Mais je vous dis, à vous qui m'écoutez: Aimez vos ennemis, faites du bien à ceux qui vous haïssent,

French: Louis Segond (1910)

Mais je vous dis, à vous qui m'écoutez: Aimez vos ennemis, faites du bien à ceux qui vous haïssent,

French: Martin (1744)

Mais à vous qui m'entendez, je vous dis : aimez vos ennemis; faites du bien à ceux qui vous haïssent.

New American Standard Bible

"But I say to you who hear, love your enemies, do good to those who hate you,

Références croisées

Luc 6:35

Mais aimez vos ennemis, et faites du bien, et pretez sans en rien esperer; et votre recompense sera grande, et vous serez les fils du Tres-haut; car il est bon envers les ingrats et les mechants.

Proverbes 25:21-22

Si celui qui te hait a faim, donne-lui du pain à manger, et, s'il a soif, donne-lui de l'eau à boire;

Luc 23:34

Et Jesus dit: Pere, pardonne-leur, car ils ne savent ce qu'ils font. Et ayant fait le partage de ses vetements, ils tirerent au sort.

Actes 10:38

-Jesus qui etait de Nazareth, comment Dieu l'a oint de l'Esprit Saint et de puissance, lui qui a passe de lieu en lieu faisant du bien, et guerissant tous ceux que le diable avait asservis à sa puissance; car Dieu etait avec lui;

1 Thessaloniciens 5:15

Prenez garde que nul ne rende à personne mal pour mal; mais poursuivez toujours ce qui est bon, et entre vous, et à l'egard de tous les hommes.

Exode 23:4-5

Si tu rencontres le boeuf de ton ennemi, ou son ane, egare, tu ne manqueras pas de le lui ramener.

Job 31:29-31

Si je me suis rejoui dans la calamite de celui qui me haissait, si j'ai ete emu de joie lorsque le malheur l'a trouve; -

Psaumes 7:4

j'ai rendu le mal à celui qui etait en paix avec moi (mais j'ai delivre celui qui me pressait sans cause),

Proverbes 24:17

Si ton ennemi tombe, ne te rejouis pas; et s'il trebuche, que ton coeur ne s'egaye pas;

Proverbes 25:2

La gloire de Dieu est de cacher une chose, et la gloire des rois est de sonder une chose.

Matthieu 5:43-45

Vous avez oui qu'il a ete dit: Tu aimeras ton prochain, et tu hairas ton ennemi.

Marc 4:24

Et il leur dit: Prenez garde à ce que vous entendez: de la mesure dont vous mesurerez il vous sera mesure; et à vous qui entendez, il sera ajoute;

Luc 6:22

Vous etes bienheureux quand les hommes vous hairont, et quand ils vous retrancheront de leur societe, et qu'ils vous insulteront et rejetteront votre nom comme mauvais, à cause du fils de l'homme.

Luc 8:8

Et d'autres tomberent dans la bonne terre, et ils leverent, et produisirent du fruit au centuple. En disant ces choses, il criait: Qui a des oreilles pour entendre, qu'il entende.

Luc 8:15

Mais ce qui est dans la bonne terre, ce sont ceux qui, ayant entendu la parole, la retiennent dans un coeur honnete et bon, et portent du fruit avec patience.

Luc 8:18

Prenez donc garde comment vous entendez; car à quiconque a, il sera donne, et à quiconque n'a pas, cela meme qu'il parait avoir sera ote.

Actes 7:60

Et s'etant mis à genoux, il cria à haute voix: Seigneur, ne leur impute point ce peche. Et quand il eut dit cela, il s'endormit;

Romains 12:17-21

vous proposant ce qui est honnete devant tous les hommes;

Galates 6:10

Ainsi donc, comme nous en avons l'occasion, faisons du bien à tous, mais surtout à ceux de la maison de la foi.

3 Jean 1:11

Bien-aime, n'imite pas le mal, mais le bien. Celui qui fait le bien est de Dieu; celui qui fait le mal n'a pas vu Dieu.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

26 Malheur à vous quand tous les hommes diront du bien de vous, car leurs peres en ont fait de meme aux faux prophetes. 27 Mais à vous qui ecoutez, je vous dis: Aimez vos ennemis; faites du bien à ceux qui vous haissent; 28 benissez ceux qui vous maudissent; priez pour ceux qui vous font du tort.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org