Parallel Verses
French: Martin (1744)
Après les avoir donc pris entre ses bras, il les bénit, en posant les mains sur eux.
Louis Segond Bible 1910
Puis il les prit dans ses bras, et les bénit, en leur imposant les mains.
French: Darby
Et les ayant pris entre ses bras, il posa les mains sur eux et les benit.
French: Louis Segond (1910)
Puis il les prit dans ses bras, et les bénit, en leur imposant les mains.
New American Standard Bible
And He took them in His arms and began blessing them, laying His hands on them.
Sujets
Références croisées
Marc 9:36
Et ayant pris un petit enfant, il le mit au milieu d'eux, et après l'avoir pris entre ses bras, il leur dit :
Genèse 48:14-16
Et Israël avança sa main droite, et la mit sur la tête d'Ephraïm, qui était le puîné; et sa main gauche sur la tête de Manassé, transposant ainsi ses mains de propos délibéré, car Manassé était l'aîné.
Deutéronome 28:3
Tu seras béni dans la ville, tu seras aussi béni aux champs.
Ésaïe 40:11
Il paîtra son troupeau, comme un berger, il assemblera les agneaux entre ses bras, il les placera en son sein; il conduira celles qui allaitent.
Luc 2:28-34
Il le prit entre ses bras, et bénit Dieu, et dit :
Luc 24:50-51
Après quoi il les mena dehors jusqu'en Béthanie, et levant ses mains en haut, il les bénit.
Jean 21:15-17
Et après qu'ils eurent dîné, Jésus dit à Simon Pierre : Simon [fils] de Jonas, m'aimes-tu plus que ne font ceux-ci? Il lui répondit : oui, Seigneur! tu sais que je t'aime. Il lui dit : pais mes agneaux.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
15 En vérité, je vous dis, que quiconque ne recevra pas comme un petit enfant le Royaume de Dieu, il n'y entrera point. 16 Après les avoir donc pris entre ses bras, il les bénit, en posant les mains sur eux. 17 Et comme il sortait pour se mettre en chemin, un homme accourut, et se mit à genoux devant lui, et lui fit cette demande : Maître qui es bon, que ferai-je pour hériter la vie éternelle?