Parallel Verses

French: Darby

Et en verite, je vous dis: en quelque lieu que cet evangile soit preche dans le monde entier, on parlera aussi de ce que cette femme a fait, en memoire d'elle.

Louis Segond Bible 1910

Je vous le dis en vérité, partout où la bonne nouvelle sera prêchée, dans le monde entier, on racontera aussi en mémoire de cette femme ce qu'elle a fait.

French: Louis Segond (1910)

Je vous le dis en vérité, partout où la bonne nouvelle sera prêchée, dans le monde entier, on racontera aussi en mémoire de cette femme ce qu'elle a fait.

French: Martin (1744)

En vérité je vous dis, qu'en quelque lieu du monde que cet Evangile sera prêché, ceci aussi qu'elle a fait sera récité en mémoire d'elle.

New American Standard Bible

"Truly I say to you, wherever the gospel is preached in the whole world, what this woman has done will also be spoken of in memory of her."

Références croisées

Marc 16:15

Et il leur dit: Allez dans tout le monde, et prechez l'evangile à toute la creation.

Nombres 31:54

Et Moise et Eleazar, le sacrificateur, prirent l'or des chefs de milliers et des chefs de centaines, et l'apporterent à la tente d'assignation, comme memorial pour les fils d'Israel, devant l'Eternel.

Psaumes 112:6-9

Aussi il ne sera jamais ebranle. La memoire du juste sera à toujours.

Zacharie 6:14

Et les couronnes seront pour Helem, et pour Tobija, et pour Jedahia, et pour Hen, fils de Sophonie, pour memorial dans le temple de l'Eternel.

Matthieu 24:14

Et cet evangile du royaume sera preche dans la terre habitee tout entiere, en temoignage à toutes les nations; et alors viendra la fin.

Matthieu 26:12-13

car cette femme, en repandant ce parfum sur mon corps, l'a fait pour ma sepulture.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

8 Ce qui etaient en son pouvoir, elle l'a fait; elle a anticipe le moment d'oindre mon corps pour ma sepulture. 9 Et en verite, je vous dis: en quelque lieu que cet evangile soit preche dans le monde entier, on parlera aussi de ce que cette femme a fait, en memoire d'elle. 10 Et Judas Iscariote, l'un des douze, s'en alla vers les principaux sacrificateurs pour le leur livrer;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain