Parallel Verses

French: Darby

Et il leur defendait tres-expressement de le faire connaitre.

Louis Segond Bible 1910

Mais il leur recommandait très sévèrement de ne pas le faire connaître.

French: Louis Segond (1910)

Mais il leur recommandait très sévèrement de ne pas le faire connaître.

French: Martin (1744)

Mais il leur défendait avec de grandes menaces de le faire connaître.

New American Standard Bible

And He earnestly warned them not to tell who He was.

Références croisées

Matthieu 12:16

Et il leur defendit expressement de rendre son nom public,

Marc 1:25

Et Jesus le tança, disant: Tais-toi, et sors de lui.

Marc 1:34

et il en guerit plusieurs qui souffraient de diverses maladies, et chassa plusieurs demons, et ne permit pas aux demons de parler parce qu'ils le connaissaient.

Actes 16:18

Et elle fit cela pendant plusieurs jours. Mais Paul, afflige, se retourna et dit à l'esprit: Je te commande au nom de Jesus Christ de sortir d'elle. Et à l'heure meme il sortit.

Matthieu 8:4

Et Jesus lui dit: Prends garde de ne le dire à personne; mais va, montre-toi au sacrificateur et offre le don que Moise a ordonne, pour qu'il leur serve de temoignage.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

11 Et les esprits immondes, quand ils le voyaient, se jetaient devant lui et s'ecriaient, disant: Tu es le Fils de Dieu. 12 Et il leur defendait tres-expressement de le faire connaitre. 13 Et il monte sur une montagne, et il appelle ceux qu'il voulait; et ils vinrent à lui;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org