Parallel Verses
French: Darby
Et voyant Jesus de loin, il courut et se prosterna devant lui;
Louis Segond Bible 1910
Ayant vu Jésus de loin, il accourut, se prosterna devant lui,
French: Louis Segond (1910)
Ayant vu Jésus de loin, il accourut, se prosterna devant lui,
French: Martin (1744)
Mais quand il eut vu Jésus de loin, il courut et se prosterna devant lui.
New American Standard Bible
Seeing Jesus from a distance, he ran up and bowed down before Him;
Sujets
Références croisées
Psaumes 66:3
Dites à Dieu: Que tes oeuvres sont terribles! Tes ennemis se soumettent à toi, à cause de la grandeur de ta force.
Psaumes 72:9
Les habitants du desert se courberont devant lui, et ses ennemis lecheront la poussiere.
Luc 4:41
Et les demons aussi sortaient de plusieurs, criant et disant: Tu es le Fils de Dieu. Et, les tançant, il ne leur permettait pas de parler, parce qu'ils savaient qu'il etait le Christ.
Actes 16:17
Et marchant apres Paul et nous, elle criait, disant: Ces hommes sont les esclaves du Dieu Tres-haut, qui vous annoncent la voie du salut.
Jacques 2:19
Tu crois que Dieu est un; tu fais bien: les demons aussi croient, et ils frissonnent.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
5 Et il etait continuellement, de nuit et de jour, dans les sepulcres et dans les montagnes, criant et se meurtrissant avec des pierres. 6 Et voyant Jesus de loin, il courut et se prosterna devant lui; 7 et, criant avec une voix forte, il dit: Qu'il y a-t-il entre moi et toi, Jesus, Fils du Dieu Tres-haut? Je t'adjure par Dieu, ne me tourmente pas.