Parallel Verses
French: Martin (1744)
Parce qu'il n'entre pas dans son cœur, mais dans l'estomac d'où ensuite cela est jeté dans le lieu secret, en purifiant ainsi [le corps] de toutes les viandes.
Louis Segond Bible 1910
Car cela n'entre pas dans son coeur, mais dans son ventre, puis s'en va dans les lieux secrets, qui purifient tous les aliments.
French: Darby
parce que cela n'entre pas dans son coeur, mais dans son ventre, et s'en va dans le lieu secret, purifiant toutes les viandes?
French: Louis Segond (1910)
Car cela n'entre pas dans son coeur, mais dans son ventre, puis s'en va dans les lieux secrets, qui purifient tous les aliments.
New American Standard Bible
because it does not go into his heart, but into his stomach, and is eliminated?" (Thus He declared all foods clean.)
Sujets
Références croisées
Actes 10:15
Et la voix lui dit encore pour la seconde fois : les choses que Dieu a purifiées, ne les tiens point pour souillées.
1 Corinthiens 6:13
Les viandes sont pour l'estomac, et l'estomac est pour les viandes : mais Dieu détruira l'un et l'autre. Or le corps n'est point pour la fornication, mais pour le Seigneur, et le Seigneur pour le corps.
Matthieu 15:17
N'entendez-vous pas encore que tout ce qui entre dans la bouche descend dans l'estomac et ensuite est jeté au secret?
Luc 11:41
Mais plutôt donnez l'aumône de ce que vous avez, et voici, toutes choses vous seront nettes.
Actes 11:9
Et la voix me répondit encore du ciel : ce que Dieu a purifié, ne le tiens point pour souillé.
Romains 14:1-12
Or quant à celui qui est faible en la foi, recevez-le, et n'ayez point avec lui des contestations ni des disputes.
Colossiens 2:16
Que personne donc ne vous condamne pour le manger ou pour le boire, ou pour la distinction d'un jour de Fête, ou [pour un jour] de nouvelle lune, ou pour les sabbats.
Colossiens 2:21-22
[Savoir], Ne mange, Ne goûte, Ne touche point.