Parallel Verses
French: Darby
Oui, Pere, car c'est ce que tu as trouve bon devant toi.
Louis Segond Bible 1910
Oui, Père, je te loue de ce que tu l'as voulu ainsi.
French: Louis Segond (1910)
Oui, Père, je te loue de ce que tu l'as voulu ainsi.
French: Martin (1744)
Il est ainsi, ô mon Père! parce que telle a été ta bonne volonté.
New American Standard Bible
"Yes, Father, for this way was well-pleasing in Your sight.
Références croisées
Job 33:13
Pourquoi contestes-tu avec lui? car d'aucune de ses actions il ne rend compte.
Ésaïe 46:10
declarant des le commencement ce qui sera à la fin, et d'anciennete ce qui n'a pas ete fait, disant: Mon conseil s'accomplira, et je ferai tout mon bon plaisir,
Luc 10:21
En cette meme heure, Jesus se rejouit en esprit et dit: Je te loue, o Pere, Seigneur du ciel et de la terre, parce que tu as cache ces choses aux sages et aux intelligents, et que tu les as revelees aux petits enfants. Oui, Pere, car c'est ce que tu as trouve bon devant toi.
Romains 9:18
Ainsi donc il fait misericorde à qui il veut, et il endurcit qui il veut.
Romains 11:33-36
O profondeur des richesses et de la sagesse et de la connaissance de Dieu! Que ses jugements sont insondables, et ses voies introuvables!
Éphésiens 1:9
nous ayant fait connaitre le mystere de sa volonte selon son bon plaisir,
Éphésiens 1:11
en qui nous avons aussi ete faits heritiers, ayant ete predestines selon le propos de celui qui opere toutes choses selon le conseil de sa volonte,
Éphésiens 3:11
le propos des siecles, lequel il a etabli dans le Christ Jesus notre Seigneur,
2 Timothée 1:9
qui nous a sauves et nous a appeles d'un saint appel, non selon nos oeuvres, mais selon son propre dessein, et sa propre grace qui nous a ete donnee dans le Christ Jesus avant les temps des siecles,