Parallel Verses
French: Martin (1744)
Or les Pharisiens étant sortis consultèrent contre lui comment ils feraient pour le perdre.
Louis Segond Bible 1910
Les pharisiens sortirent, et ils se consultèrent sur les moyens de le faire périr.
French: Darby
Et les pharisiens, etant sortis, tinrent conseil contre lui pour le faire perir;
French: Louis Segond (1910)
Les pharisiens sortirent, et ils se consultèrent sur les moyens de le faire périr.
New American Standard Bible
But the Pharisees went out and conspired against Him, as to how they might destroy Him.
Références croisées
Jean 11:53
Depuis ce jour-là donc ils consultèrent ensemble pour le faire mourir.
Matthieu 27:1
Puis quand le matin fut venu, tous les principaux Sacrificateurs et les Anciens du peuple tinrent conseil contre Jésus pour le faire mourir.
Marc 3:6
Alors les Pharisiens étant sortis, ils consultèrent contre lui avec les Hérodiens, comment ils feraient pour le perdre.
Luc 6:11
Et ils furent remplis de fureur, et ils s'entretenaient ensemble touchant ce qu'ils pourraient faire à Jésus.
Jean 5:18
Et à cause de cela les Juifs tâchaient encore plus de le faire mourir, parce que non seulement il avait violé le Sabbat, mais aussi parce qu'il disait que Dieu était son propre Père, se faisant égal à Dieu.
Jean 10:39
A cause de cela ils cherchaient encore à le saisir; mais il échappa de leurs mains.
Matthieu 26:4
Et tinrent conseil ensemble pour se saisir de Jésus par finesse, afin de le faire mourir.
Jean 11:57
Or les principaux Sacrificateurs et les Pharisiens avaient donné ordre, que si quelqu'un savait où il était, il le déclarât, afin de se saisir de lui.