Parallel Verses

French: Martin (1744)

Mais les Pharisiens ayant entendu cela, disaient : celui-ci ne chasse les démons que par Béelzébul, prince des démons.

Louis Segond Bible 1910

Les pharisiens, ayant entendu cela, dirent: Cet homme ne chasse les démons que par Béelzébul, prince des démons.

French: Darby

Mais les pharisiens, ayant entendu cela, dirent: Celui-ci ne chasse les demons que par Beelzebul, chef des demons.

French: Louis Segond (1910)

Les pharisiens, ayant entendu cela, dirent: Cet homme ne chasse les démons que par Béelzébul, prince des démons.

New American Standard Bible

But when the Pharisees heard this, they said, "This man casts out demons only by Beelzebul the ruler of the demons."

Références croisées

Matthieu 9:34

Mais les Pharisiens disaient : il chasse les démons par le prince des démons.

Marc 3:22

Et les Scribes qui étaient descendus de Jérusalem, disaient : Il a Béelzébul, et il chasse les démons par le prince des démons.

Luc 11:15

Et quelques-uns d'entre eux dirent : c'est par Béelzebul, prince des démons, qu'il chasse les démons.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

23 Et toutes les troupes en furent étonnées, et elles disaient : celui-ci n'est-il pas le Fils de David? 24 Mais les Pharisiens ayant entendu cela, disaient : celui-ci ne chasse les démons que par Béelzébul, prince des démons. 25 Mais Jésus connaissant leurs pensées, leur dit : tout Royaume divisé contre soi-même sera réduit en désert; et toute ville, ou maison, divisée contre soi-même ne subsistera point.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org