Parallel Verses

French: Darby

Mais plusieurs qui sont les premiers seront les derniers, et des derniers seront les premiers.

Louis Segond Bible 1910

Plusieurs des premiers seront les derniers, et plusieurs des derniers seront les premiers.

French: Louis Segond (1910)

Plusieurs des premiers seront les derniers, et plusieurs des derniers seront les premiers.

French: Martin (1744)

Mais plusieurs qui sont les premiers, seront les derniers; et les derniers seront les premiers.

New American Standard Bible

"But many who are first will be last; and the last, first.

Références croisées

Matthieu 20:16

Ainsi les derniers seront les premiers, et les premiers les derniers, car il y a beaucoup d'appeles, mais peu d'elus.

Marc 10:31

Mais plusieurs qui sont les premiers seront les derniers; et les derniers seront les premiers.

Luc 13:30

Et voici, il y a des derniers qui seront les premiers, et il y a des premiers qui seront les derniers.

Matthieu 21:31-32

Lequel des deux fit la volonte du pere? Ils lui disent: le premier. Jesus leur dit: En verite, je vous dis que les publicains et les prostituees vous devancent dans le royaume de Dieu.

Matthieu 8:11-12

Et je vous dis que plusieurs viendront d'orient et d'occident, et s'assieront avec Abraham et Isaac et Jacob dans le royaume des cieux;

Luc 7:29-30

(Et tout le peuple qui entendait cela, et les publicains, justifiaient Dieu, ayant ete baptises du bapteme de Jean;

Luc 18:13-14

Et le publicain, se tenant loin, ne voulait meme pas lever les yeux vers le ciel, mais se frappait la poitrine, disant: O Dieu, sois apaise envers moi, pecheur!

Romains 5:20-21

Or la loi est intervenue afin que la faute abondat; mais là ou le peche abondait, la grace a surabonde,

Romains 9:30-33

Que dirons-nous donc? Que les nations qui ne poursuivaient pas la justice, ont trouve la justice, la justice qui est sur le principe de la foi.

Galates 5:7

Vous couriez bien, qui est-ce qui vous a arretes pur que vous n'obeissiez pas à la verite?

Hébreux 4:1

Craignons donc qu'une promesse ayant ete laissee d'entrer dans son repos, quelqu'un d'entre vous paraisse ne pas l'atteindre;

Info sur le verset

Word Count of 0 Translations in Matthieu 19:30

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org