Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Mais il répondit: Je vous le dis en vérité, je ne vous connais pas.
French: Darby
Mais lui, repondant, dit: En verite, je vous dis: je ne vous connais pas.
French: Louis Segond (1910)
Mais il répondit: Je vous le dis en vérité, je ne vous connais pas.
French: Martin (1744)
Mais il leur répondit, et dit : en vérité je ne vous connais point.
New American Standard Bible
"But he answered, 'Truly I say to you, I do not know you.'
Références croisées
2 Timothée 2:19
Néanmoins, le solide fondement de Dieu reste debout, avec ces paroles qui lui servent de sceau: Le Seigneur connaît ceux qui lui appartiennent; et: Quiconque prononce le nom du Seigneur, qu'il s'éloigne de l'iniquité.
Psaumes 1:6
Car l'Éternel connaît la voie des justes, Et la voie des pécheurs mène à la ruine.
Psaumes 5:5
Les insensés ne subsistent pas devant tes yeux; Tu hais tous ceux qui commettent l'iniquité.
Habacuc 1:13
Tes yeux sont trop purs pour voir le mal, Et tu ne peux pas regarder l'iniquité. Pourquoi regarderais-tu les perfides, et te tairais-tu, Quand le méchant dévore celui qui est plus juste que lui?
Luc 13:26-30
Alors vous vous mettrez à dire: Nous avons mangé et bu devant toi, et tu as enseigné dans nos rues.
Jean 9:31
Nous savons que Dieu n'exauce point les pécheurs; mais, si quelqu'un l'honore et fait sa volonté, c'est celui là qu'il l'exauce.
Jean 10:27
Mes brebis entendent ma voix; je les connais, et elles me suivent.
1 Corinthiens 8:3
Mais si quelqu'un aime Dieu, celui-là est connu de lui. -
Galates 4:9
mais à présent que vous avez connu Dieu, ou plutôt que vous avez été connus de Dieu, comment retournez-vous à ces faibles et pauvres rudiments, auxquels de nouveau vous voulez vous asservir encore?