Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
En répandant ce parfum sur mon corps, elle l'a fait pour ma sépulture.
French: Darby
car cette femme, en repandant ce parfum sur mon corps, l'a fait pour ma sepulture.
French: Louis Segond (1910)
En répandant ce parfum sur mon corps, elle l'a fait pour ma sépulture.
French: Martin (1744)
Car ce qu'elle a répandu ce parfum sur mon corps, elle l'a fait pour [l'appareil de] ma sépulture.
New American Standard Bible
"For when she poured this perfume on My body, she did it to prepare Me for burial.
Références croisées
2 Chroniques 16:14
on l'enterra dans le sépulcre qu'il s'était creusé dans la ville de David. On le coucha sur un lit qu'on avait garni d'aromates et de parfums préparés selon l'art du parfumeur, et l'on en brûla en son honneur une quantité très considérable.
Marc 14:8
Elle a fait ce qu'elle a pu; elle a d'avance embaumé mon corps pour la sépulture.
Marc 16:1
Lorsque le sabbat fut passé, Marie de Magdala, Marie, mère de Jacques, et Salomé, achetèrent des aromates, afin d'aller embaumer Jésus.
Luc 23:56-1
et, s'en étant retournées, elles préparèrent des aromates et des parfums. Puis elles se reposèrent le jour du sabbat, selon la loi.
Jean 12:7
Mais Jésus dit: Laisse-la garder ce parfum pour le jour de ma sépulture.
Jean 19:39-40
Nicodème, qui auparavant était allé de nuit vers Jésus, vint aussi, apportant un mélange d'environ cent livres de myrrhe et d'aloès.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
11 car vous avez toujours des pauvres avec vous, mais vous ne m'avez pas toujours. 12 En répandant ce parfum sur mon corps, elle l'a fait pour ma sépulture. 13 Je vous le dis en vérité, partout où cette bonne nouvelle sera prêchée, dans le monde entier, on racontera aussi en mémoire de cette femme ce qu'elle a fait.