Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
On aurait pu vendre ce parfum très cher, et en donner le prix aux pauvres.
French: Darby
Car ce parfum aurait pu etre vendu pour une forte somme, et etre donne aux pauvres.
French: Louis Segond (1910)
On aurait pu vendre ce parfum très cher, et en donner le prix aux pauvres.
French: Martin (1744)
Car ce parfum pouvait être vendu beaucoup, et être donné aux pauvres.
New American Standard Bible
"For this perfume might have been sold for a high price and the money given to the poor."
Références croisées
Josué 7:20-21
Acan répondit à Josué, et dit: Il est vrai que j'ai péché contre l'Éternel, le Dieu d'Israël, et voici ce que j'ai fait.
1 Samuel 15:9
Mais Saül et le peuple épargnèrent Agag, et les meilleures brebis, les meilleurs boeufs, les meilleures bêtes de la seconde portée, les agneaux gras, et tout ce qu'il y avait de bon; ils ne voulurent pas le dévouer par interdit, et ils dévouèrent seulement tout ce qui était méprisable et chétif.
1 Samuel 15:21
mais le peuple a pris sur le butin des brebis et des boeufs, comme prémices de ce qui devait être dévoué, afin de les sacrifier à l'Éternel, ton Dieu, à Guilgal.
2 Rois 5:20
Guéhazi, serviteur d'Élisée, homme de Dieu, se dit en lui-même: Voici, mon maître a ménagé Naaman, ce Syrien, en n'acceptant pas de sa main ce qu'il avait apporté; l'Éternel est vivant! je vais courir après lui, et j'en obtiendrai quelque chose.
Marc 14:5
On aurait pu le vendre plus de trois cents deniers, et les donner aux pauvres. Et ils s'irritaient contre cette femme.
Jean 12:5-6
Pourquoi n'a-t-on pas vendu ce parfum trois cent deniers, pour les donner aux pauvres?
2 Pierre 2:15
Après avoir quitté le droit chemin, ils se sont égarés en suivant la voie de Balaam, fils de Bosor, qui aima le salaire de l'iniquité,