Parallel Verses

French: Darby

et il leur dit: Venez apres moi, et je vous ferai pecheurs d'hommes.

Louis Segond Bible 1910

Il leur dit: Suivez-moi, et je vous ferai pêcheurs d'hommes.

French: Louis Segond (1910)

Il leur dit: Suivez-moi, et je vous ferai pêcheurs d'hommes.

French: Martin (1744)

Et il leur dit : venez après moi, et je vous ferai pêcheurs d'hommes.

New American Standard Bible

And He said to them, "Follow Me, and I will make you fishers of men."

Références croisées

Marc 1:17-18

Jesus leur dit: Venez apres moi, et je vous ferai devenir pecheurs d'hommes.

Marc 2:14

Et en passant, il vit Levi le fils d'Alphee assis au bureau de recette, et il lui dit: Suis-moi. Et se levant, il le suivit.

Luc 5:10-11

de meme que Jacques et Jean aussi, fils de Zebedee, qui etaient associes de Simon. Et Jesus dit à Simon: Ne crains pas; dorenavant tu prendras des hommes.

Luc 5:27

apres cela il sortit; et il vit un publicain nomme Levi, assis au bureau de recette, et il lui dit: Suis-moi.

Luc 9:59

Et il dit à un autre: Suis-moi; -et il dit: Seigneur, permets-moi d'aller premierement ensevelir mon pere.

Jean 1:43

Le lendemain, il voulut s'en aller en Galilee. Et Jesus trouve Philippe, et lui dit: Suis-moi.

Jean 12:26

Si quelqu'un me sert, qu'il me suive; et ou je suis, moi, là aussi sera mon serviteur: si quelqu'un me sert, le Pere l'honorera.

Jean 21:22

Jesus lui dit: Si je veux qu'il demeure jusqu'à ce que je vienne, que t'importe? Toi, suis-moi.

1 Corinthiens 9:20-22

et pour les Juifs, je suis devenu comme Juif, afin de gagner les Juifs; pour ceux qui etaient sous la loi, comme si j'etais sous la loi, n'etant pas moi-meme sous la loi, afin de gagner ceux qui etaient sous la loi;

2 Corinthiens 12:16

Mais soit! moi, je ne vous ai pas ete à charge, mais, etant ruse, je vous ai pris par finesse.

Ézéchiel 47:9-10

Et il arrivera que tout etre vivant qui se meut partout ou parvient la double riviere, vivra. Et il y aura une tres-grande quantite de poissons, car ces eaux parviendront là, et les eaux de la mer seront rendues saines; et tout vivra, là ou parviendra la riviere.

Matthieu 8:22

Mais Jesus lui dit: Suis-moi, et laisse les morts ensevelir leurs morts.

Matthieu 9:9

Et Jesus, passant de là plus avant, vit un homme nomme Matthieu, assis au bureau de recette; et il lui dit: Suis-moi. Et se levant, il le suivit.

Matthieu 16:24

Alors Jesus dit à ses disciples: Si quelqu'un veut venir apres moi, qu'il se renonce soi-meme, et qu'il prenne sa croix, et me suive:

Matthieu 19:21

Jesus lui dit: Si tu veux etre parfait, va, vends ce que tu as, et donne aux pauvres; et tu auras un tresor dans le ciel; et viens, suis-moi.

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Matthieu 4:19

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org