Parallel Verses
French: Darby
Mais Jesus lui dit: Suis-moi, et laisse les morts ensevelir leurs morts.
Louis Segond Bible 1910
Mais Jésus lui répondit: Suis-moi, et laisse les morts ensevelir leurs morts.
French: Louis Segond (1910)
Mais Jésus lui répondit: Suis-moi, et laisse les morts ensevelir leurs morts.
French: Martin (1744)
Et Jésus lui dit : suis-moi, et laisse les morts ensevelir leurs morts.
New American Standard Bible
But Jesus said to him, "Follow Me, and allow the dead to bury their own dead."
Sujets
Références croisées
Matthieu 9:9
Et Jesus, passant de là plus avant, vit un homme nomme Matthieu, assis au bureau de recette; et il lui dit: Suis-moi. Et se levant, il le suivit.
Jean 1:43
Le lendemain, il voulut s'en aller en Galilee. Et Jesus trouve Philippe, et lui dit: Suis-moi.
Matthieu 4:18-22
Et comme il marchait le long de la mer de Galilee, il vit deux freres, Simon appele Pierre, et Andre son frere, qui jetaient un filet dans la mer, car ils etaient pecheurs;
Luc 15:32
mais il fallait faire bonne chere et se rejouir; car celui-ci, ton frere, etait mort, et il est revenu à la vie; il etait perdu, et il est retrouve.
Éphésiens 2:1
-et vous, lorsque vous etiez morts dans vos fautes et dans vos peches,
Éphésiens 2:5
alors meme que nous etions morts dans nos fautes, nous a vivifies ensemble avec le Christ (vous etes sauves par la grace),
Éphésiens 5:14
c'est pourquoi il dit: Reveille-toi, toi qui dors, et releve-toi d'entre les morts, et le Christ luira sur toi.
Colossiens 2:13
Et vous, lorsque vous etiez morts dans vos fautes et dans l'incirconcision de votre chair, il vous a vivifies ensemble avec lui, nous ayant pardonnes toutes nos fautes,
1 Timothée 5:6
Mais celle qui vit dans le plaisir est morte en vivant.