Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Il y avait loin d'eux un grand troupeau de pourceaux qui paissaient.

French: Darby

Et il y avait, loin d'eux, un grand troupeau de pourceaux qui paissait.

French: Louis Segond (1910)

Il y avait loin d'eux un grand troupeau de pourceaux qui paissaient.

French: Martin (1744)

Or il y avait un peu loin d'eux un grand troupeau de pourceaux qui paissait.

New American Standard Bible

Now there was a herd of many swine feeding at a distance from them.

Références croisées

Lévitique 11:7

Vous ne mangerez pas le porc, qui a la corne fendue et le pied fourchu, mais qui ne rumine pas: vous le regarderez comme impur.

Deutéronome 14:8

Vous ne mangerez pas le porc, qui a la corne fendue, mais qui ne rumine pas: vous le regarderez comme impur. Vous ne mangerez pas de leur chair, et vous ne toucherez pas leurs corps morts.

Ésaïe 65:3-4

Vers un peuple qui ne cesse de m'irriter en face, Sacrifiant dans les jardins, Et brûlant de l'encens sur les briques:

Ésaïe 66:3

Celui qui immole un boeuf est comme celui qui tuerait un homme, Celui qui sacrifie un agneau est comme celui qui romprait la nuque à un chien, Celui qui présente une offrande est comme celui qui répandrait du sang de porc, Celui qui brûle de l'encens est comme celui qui adorerait des idoles; Tous ceux-là se complaisent dans leurs voies, Et leur âme trouve du plaisir dans leurs abominations.

Marc 5:11

Il y avait là, vers la montagne, un grand troupeau de pourceaux qui paissaient.

Luc 8:32

Il y avait là, dans la montagne, un grand troupeau de pourceaux qui paissaient. Et les démons supplièrent Jésus de leur permettre d'entrer dans ces pourceaux. Il le leur permit.

Luc 15:15-16

Il alla se mettre au service d'un des habitants du pays, qui l'envoya dans ses champs garder les pourceaux.

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Matthieu 8:30

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org